Verbo TO BE
O verbo “to be” (ser, estar) é a base para todoaprendiz da língua inglesa. O verbo acompanha o estudante desde o início da aprendizagem até o nível avançado, devido ao fato de ser um dos verbos mais simples e mais importantes da língua inglesa. Se na língua portuguesa usamos o verbo “ser” para designar algo permanente e o verbo “estar” para nos referir a algo momentâneo, passageiro, no inglês o verbo “to be” abrange ambos os sentidos.
A conjugação do verbo se dá na seguinte forma:
I am
You are
He is
She is
It is
We are
You are
They are
Formas contraídas
Na lingual inglesa, usamos as formas contraídas de alguns verbos para nos dar maior praticidade. O verbo “to be” quase sempre é utilizado de forma contraída:
I am -I'm
You are -You're
He is -He's
She is -She's
It isIt's -We areWe're
You are - You're
They are - They’re
Modo Afirmativo
A forma afirmativa é a mais simples. Basta colocar o sujeito e o verbo logo após.
Ex: I’m hungry. = Eu estou com fome.
He’s smart. = Ele é esperto.
We’re the champions = Nós somos os campeões
Modo Negativo
Para se montar uma sentença negativa, acrescenta-se “not” após o verbo.
Ex: I'm not a doctor. = Eu não sou um medico.
She’s not sad. = Ela não está triste.
They’re not working. = Eles não estão trabalhando
Modo Interrogativo
Inverte-se a posição entre o verbo e o sujeito.
Ex: Are you Australian? = Você é australiano?
Who are you? = Quem é você?
Are they students? = Eles são estudantes?
O verbo “to be” (ser, estar) é a base para todoaprendiz da língua inglesa. O verbo acompanha o estudante desde o início da aprendizagem até o nível avançado, devido ao fato de ser um dos verbos mais simples e mais importantes da língua inglesa. Se na língua portuguesa usamos o verbo “ser” para designar algo permanente e o verbo “estar” para nos referir a algo momentâneo, passageiro, no inglês o verbo “to be” abrange ambos os sentidos.
A conjugação do verbo se dá na seguinte forma:
I am
You are
He is
She is
It is
We are
You are
They are
Formas contraídas
Na lingual inglesa, usamos as formas contraídas de alguns verbos para nos dar maior praticidade. O verbo “to be” quase sempre é utilizado de forma contraída:
I am -I'm
You are -You're
He is -He's
She is -She's
It isIt's -We areWe're
You are - You're
They are - They’re
Modo Afirmativo
A forma afirmativa é a mais simples. Basta colocar o sujeito e o verbo logo após.
Ex: I’m hungry. = Eu estou com fome.
He’s smart. = Ele é esperto.
We’re the champions = Nós somos os campeões
Modo Negativo
Para se montar uma sentença negativa, acrescenta-se “not” após o verbo.
Ex: I'm not a doctor. = Eu não sou um medico.
She’s not sad. = Ela não está triste.
They’re not working. = Eles não estão trabalhando
Modo Interrogativo
Inverte-se a posição entre o verbo e o sujeito.
Ex: Are you Australian? = Você é australiano?
Who are you? = Quem é você?
Are they students? = Eles são estudantes?
Quando Utilizar o "DO", "DOES" e "DID"
Quando eu quero fazer uma pergunta no Presente Simples, e o sujeito é a 1ª pessoa do singular, 2ª pessoa do singular, 1ª pessoa do plural, 2ª pessoa do plural ou 3ª pessoa do plural.
Um exemplo:
Do you live here? (Você mora aqui?)
- Quando eu quero enfatizar aquilo que o verbo principal expressa. Por exemplo, alguém pergunta para você: "Por que você não vai à escola de ônibus?" Mas você sempre vai à escola de ônibus. Então, você responde: "Mas eu vou à escola de ônibus!"
Em inglês, ficaria assim:
"Why don't you go to school by bus?"
"But I do go to school by bus!"
- Quando desejo usar o verbo principal"fazer". Mas preciso tomar muito cuidado nesse caso, porque em inglês temos "make" e "do". É preciso saber qual dos dois usar em cada expressão.
Algumas expressões com do:
Do the homework(fazer o tema)
Do a favor(fazer um favor)
Do business (fazer negócio)
Do your hair(arrumar seu cabelo)
Do the cleaning(fazer a limpeza)
Do the cooking(cozinhar)
Do the laundry("fazer a lavanderia", isto é, lavar roupa)
- Quando quero negar algo no Presente Simples, tanto nas frases por extenso como nas respostas curtas, uso do juntamente com notquando o sujeito for I, you, we, you, they:
I do not like fish.
Do you like fish?No, I do not.
Nesses casos, também podemos usar a forma contraída don't.
Dessa forma, teremos:
I don't like fish.
Do you like fish?No, I don't.
Quando devo usar DOES? - Nos mesmos casos acima: para fazer perguntar no Presente Simples, para enfatizar a idéia expressa pelo verbo principal no Presente Simples, em expressões especificas com o verbo "fazer" e em frases negativas e respostas curtas negativas no Presente Simples, em que o sujeito for a 3ª pessoa do singular.
Exemplos:
a) Does she live here?
b) - Your friend, "Why doesn't Mary go to school by bus?"
- You, "But she does go to school by bus!"
c) She always does the homework in the evening.
d) He does not like fish.
e) He doesn't like fish.
f) Does Peter like fish?No, he doesn't.
(3) Quando devo usar DID? - Devo usar did nas frases interrogativas em que eu quero dizer algo no passado e que eu menciono, mencionei o tempo ou já sei quando a ação, fato ou situação ocorreu. Por isso, é comumente usado com expressões de tempo no passado, como: yesterday, last week, last night, 3 days ago, one year ago, when I was a child, when I called you, etc.
Exemplos:
Negativas:
I did not call you this morning.(Eu não te liguei hoje de manhã.)
He did not take vacations last year(Ele não tirou férias ano passado.).
Interrogativas:
Did you see that?(Você viu isso?)
Why did you sell it?(Por que você o vendeu?)
Did she tell you that?(Ela lhe disse isso?)
- Devo usar did para enfatizar uma idéia no afirmativo, no Passado Simples.
Exemplo:
"It's a shame you didn't come to the party last night."
"What!? I did come to the party!"
- Devo usar did quando eu desejar usar o verbo principal "fazer", em expressões específicas, cuidando para não usar did no lugar de make. (Ver algumas expressões que utilizam do – e consequentemente did no passado – acima.)
- Devo usar did + not, ou simplesmente didn't, nas negações no Passado Simples:
I didn't take vacations last year.
Did you leave a message?No, I didn't.
Uso do "SOME" e "ANY"
O uso de some e any.
- Some – use somente em –> Frases Afirmativas + Perguntas Polidas
- Any – use somente em –> Frases Negativas + Perguntas
Exemplos:
Some people never give up their dreams.
(Algumas pessoas nunca desistem dos seus sonhos.)
There are some over there.
(Há algumas logo ali.)
Em alguns casos, quando estiver junto com um substantivo incontável, uma boa tradução para ’some’ pode ser ‘um pouco de’.
I drank some wine at the party yesterday.
(Eu bebi um pouco de vinho na festa ontem.)
Use ’some’ em Perguntas Polidas, isto é, aquelas em que você deseja ou precisa ser mais formal. Você deve fazer isso quando oferecer algo a alguém, já que ‘any’ tem uma certa carga negativa.
Então, usar ‘any’ em uma pergunta para oferecer algo a alguém não é muito educado. É como em português. Tem aquela idéia de que não se deve oferecer um cafezinho a alguém usando a palavra não na pergunta, assim:
Você não aceita um cafezinho?
- pois ao usar o ‘não’ na pergunta, você está induzindo a pessoa a não aceitar. Da mesma forma, não use ‘any’ na pergunta para oferecer algo a alguém. Use ’some’:
Would you like some coffee?
(Você gostaria de ‘algum‘ café? -> a tradução literal ‘algum’ não fica boa aqui, certo? Também não me agrada muito a tradução ‘Você gostaria de ‘um pouco de’ café?, porque parece que você está ofereceno *apenas* um pouco de café (sendo sovina!) - e não costumamos falar assim no Brasil. Então, podemos entender melhor se simplesmente não usarmos o ‘algum’, pois não é essa a idéia em português, e sim:
Você aceita um cafezinho? )
2- ANY: Nas negativas, pode significar nenhum ou nenhuma:
I don’t have any friends in Australia.
(Eu não tenho nenhum amigo na Austrália.)
There aren’t any pens here.
(Não há nenhuma caneta aqui.)
Any pode significar qualquer. Nesse caso, geralmente, é enfatizado na fala.
She is so elegant that any jeans will surely look good on her.
(Ela é tão elegante que qualquer calça jeans certamente ficará bonita nela.)
Nas perguntas, significa algum, alguma, alguns, algumas. Muitas vezes, em português, simplesmente não usaríamos nenhum pronome nesses casos, ou, outras vezes, usaríamos o singular. Portanto, procure acostumar-se a usar ‘any’ em interrogações em inglês e a adaptar a tradução, caso seja necessária
Do you have any brothers and sisters?
(Você tem (alguns) irmãos e irmãs?)
Are there any good restaurants near here?
(Há algum bom restaurante aqui perto?
ou ainda: Há (alguns) bons restaurantes aqui perto?)
Você sabe o significado de "AIN'T"?
Esta é uma expressão que deixa muita gente curiosa. Vê-se muito em letras de música de hip-hop e rap. Veja estas frases:
I am not ugly.
They are not a problem.
Estas frases também podem ser escritas assim:
I ain’t ugly. (“am not” virou ain’t)
They ain’t a problem. (“are not” também virou ain’t)
O ain’t é uma contração de “am not” e “are not”, é uma gíria ou slang. Por algumas pessoas é considerado de uso vulgar, vindo do “povo comum”, usado pela classe baixa da população. Isto não é novidade pois em todas as línguas existem variações usadas pelo “povo”, criando separação entre classes.
Historicamente a própria língua portuguesa foi originalmente considerada vulgar, vindo depois a ser conhecida como língua oficial. Dito tudo isso, o ain’t não é recomendado para o uso corriqueiro porque pode criar o estigma de ignorante à pessoa que o usa. O que você pensaria de alguém que responde pra você “num sei”? I think you got the idea. (Acho que você entendeu a idéia).
Voltando ao ain’t o seu uso cresceu e agora outras expressões podem ser substituídas por ain’t, veja a incrível lista completa:
- am not
- are not, aren’t
- is not, isn’t
- has not, hasn’t
- have not, haven’t
Recentemente mais uma expressão foi adicionada à lista acredite se quiser: did not. Não entendeu? O que antes se falava como “I did not know that” agora pode ser falado “I ain’t know that”. Ou seja, tudo que for: não, não sou, não fiz, acaba virando o simples “ain’t” Há ainda outro uso para o ain’t, esse não tão correto:
Ain’t nothing so deadly as the desire to feel alive. (Não há nada tão mortal quanto o desejo de sentir-se vivo.)
O certo seria “there is not anything” (não existe nada). Mas na frase acima o there foi subtraído. “Ain’t nothing like home” usa a mesma idéia, mesmo sem o there entendemos que a pessoa está falando que “não existe nada como…”.